21 frases en italiano que necesitas conocer para hablar como nativo

Si estás aprendiendo italiano o ya lo hablas, necesitarás agregar expresiones coloquiales a tu repertorio. Por eso hicimos esta lista de frases en italiano que te ayudarán a comprender a los hablantes nativos y sonar como uno. Ten en cuenta que las expresiones coloquiales no pueden ser traducidas literalmente, ya que pierden su sentido. Por esto, debes acostumbrarte a usarlas en su contexto.

El mejor método para hacer tuyas estas frases en italiano es anotarlas en tarjetas que tengas siempre a la vista, y no pierdas oportunidad para intercalarlas en tus conversaciones. Imagina situaciones en las que puedas utilizarlas y repítelas, aunque solo sea para tí.

Así, cuando quieras interactuar con otros ítalo-parlantes, estas frases en italiano surgirán de forma tan natural que sonarás como nativo. Y mientras las practicas, no olvides hacer este test online gratuito para conocer tu nivel de italiano.

Frases en italiano para expresar aprobación

Va bene

En principio, esta frase en italiano significa “Está bien”, pero, al igual que el “O.K.” inglés, puedes utilizarla para expresar aprobación, acuerdo o entendimiento en cualquier contexto.

– ¿Quieres salir a cenar esta noche?
Va bene.

– ¿Estamos todos de acuerdo en la votación?
Va bene!

– ¿Qué les pareció la conferencia sobre medioambiente?
Va bene.

En definitiva, cuando estés en Italia, no digas O.K.; di Va bene!

Che figo!

En español decimos ¡Genial!; en inglés, Cool!; y en italiano, Che figo!

De modo que, a partir de ahora, empieza a utilizar esta simple frase en italiano para expresar tu admiración y aprobación hacia todo lo que te agrade. Así, cuando llegues a Italia, lo primero que dirás con asombro y emoción será che figo!

Frases en italiano para expresar desaprobación

Che fregatura!

Estás con tus amigos en un bar y piden unas cervezas heladas. Cuando llega la cuenta, resulta que cuestan el doble de lo que pagaron la semana pasada en otro local.

– Esto es un robo… Che fregatura!

En cualquier caso, si no quieres parecer grosero, evita decírselo al mozo. Por lo general, el uso coloquial de esta frase en italiano es apropiado para expresarse entre amigos.

Che cavolo!

Sales del bar y descubres que comenzó a llover, pero como la noche estaba estrellada cuando te dirigías al bar, y tú vives a pocas cuadras, saliste sin auto ni paraguas.

Che cavolo! (¡Diablos, qué mala suerte!)

Y aún falta lo peor: empiezas a correr hacia tu casa, pero al llegar a la primera esquina, un conductor imprudente te empapa con el agua barrosa de la calle.

Mannaggia! (¡Maldición! / ¡Maldita sea!)

Cavolo” literalmente significa “repollo”, pero la frase en italiano se utiliza como sustituto para expresar ira sin recurrir a las malas palabras.

Che palle!

Esta frase en italiano es menos intensa y se utiliza para expresar contrariedad:

– Tendremos que postergar la fiesta al aire libre porque anuncian lluvias ese día.
Che palle! (¡Qué molesto! / ¡Qué inconveniente!)

Pero, ¡cuidado! Es slang, por lo que solo puedes usarla entre amigos o en situaciones informales, como fiestas y reuniones sociales. Ten cuidado de no decirle a tu jefe “Che palle!” cuando te pida que pases el fin de semana haciendo un trabajo extra, si es que quieres conservar tu empleo.

Frases en italiano con animales

In bocca al lupo

Cuando un artista está a punto de salir a escena, sus amigos quieren desearle buena suerte. Pero como desear buena suerte trae mala suerte, se acuñan expresiones para decirlo figuradamente. En español decimos “Mucha mierda”; seguramente copiado de los franceses, que dicen “Merde!”. En inglés dicen “Break a leg” (rómpete una pierna), y la frase en italiano es “In bocca al lupo”.

Si quien está por salir a escena, rendir un examen o presentarse a una entrevista laboral eres tú, y te dicen “In bocca al lupo”, la frase en italiano que debes usar para responder es “Crepi il lupo!”, o simplemente “Crepi!”. Esta expresión se interpreta como “Amén”, “Así sea”, u “¡Ojalá!”.

Y, para expresar el mismo sentimiento de deseo fuera de este contexto, puedes decir “Magari!” (¡Ojalá! ¡Me encantaría!)

Conosco i miei polli

Seguro te habrá pasado que alguien intente convencerte de que estás equivocado, pero tú sabes de lo que hablas porque conoces del tema. Es decir, tú conosci i tuoi polli.

– Me parece que no es así; debes estar equivocado.
– Basé mi tesis de doctorado en ese tema; conosco i mei polli!

Avere un cervello di gallina

Cuando alguien es muy lento para entender las cosas, actúa tontamente o sin juicio, se dice que avere un cervello di gallina (literalmente, que tiene el cerebro de una gallina).

– Teníamos que entregar el ensayo esta mañana, pero Lucas se pasó la noche jugando unos tontos videojuegos.
Che palle! Lucas avere un cervello di gallina.

Fa un freddo cane!

Cuando el frío apriete y nos cale hasta los huesos, imaginemos a un perro sufriendo el mismo frío en la calle, sin poder refugiarse ni acercarse a la estufa para entrar en calor.

– Ya estamos bajo cero, ¡y la temperatura sigue descendiendo!
Fa un freddo cane!

Stomaco da struzzo

Seguro tienes alguien en tu familia, un amigo o un compañero de trabajo que siempre se jacta de comer o beber todo lo que quiere sin que le caiga mal. Como si tuviera una procesadora de alimentos en vez de estómago… o el estómago de un avestruz (struzzo) ¡Esta frase en italiano es para él!

– Pedro comió como cuatro personas y no parece afectarle.
Allora! Pedro ha lo stomaco da struzzo!

Frases en italiano para describir a las personas

Avere un diavolo per capello

Cuando la rabia te consume o ves a alguien en pleno ataque de ira, avere un diavolo per capello!

Mi ha fatto pagare a caro prezzo e mi ha venduto frutta in cattive condizioni. Avere un diavolo per capello! (Me cobró caro y me vendió fruta en mal estado; ¡lo mataría!)

Sei tutto pepe

¿Quién no tiene un amigo que siempre está feliz? En todo grupo hay un “payasito”, o una persona que cuenta chistes, hace bromas todo el tiempo y nos alegra el día. Para ellos existe esta frase en italiano.

– Incluso en los peores momentos, Ana se muestra jovial y bromista.
– Ana sei tutto pepe.

Ha molto sale in zucca

Cuando alguien es muy inteligente o tiene ideas brillantes, comúnmente se utiliza esta frase en italiano para elogiarle.

– Con una idea simple y práctica, Andrés solucionó un problema que nos tenía en aprietos.
Che figo! Andrés ha molto sale in zucca.

Un pezzo grosso

No es literal, no se trata de un sujeto muy grande y pesado, sino de alguien muy influyente, una eminencia en su tema, o una persona muy respetada en determinados ámbitos.

Il candidato alla presidenza è un pezzo grosso in economia. (El candidato presidencial es muy reconocido en el ámbito económico)

Avere le braccine corte

Todos tenemos un compañero de trabajo que siempre se olvida la billetera cuando salimos a tomar algo, o un amigo que cae a todas las fiestas con las manos vacías. Para los tacaños, esta frase en italiano gli sta a pennello (les va como anillo al dedo).

– Pablo es el único nunca trae nada cuando viene a comer.
Che palle! Avere le braccine corte.

Frases en italiano para describir situaciones

Piove sul bagnato

¿Conoces la Ley de Murphy, “Si algo malo puede suceder, sucederá en el peor momento”? Imagina que todo sale mal, y cuanto más intentas arreglar las cosas, más se complican; entonces recurrirías a esta frase en italiano: “Piove sul bagnato!” (¡Lo que faltaba!)

– Se cortó la luz y me quedé sin velas. Y justo mi jefe acaba de decirme que tengo que entregar la presentación mañana a primera hora… Piove sul bagnato!

Non ci piove

Otra frase en italiano que habla de lluvia, pero no se refiere a la lluvia. Cuando sabes que tienes razón y los hechos están de tu lado, su questo non ci piove! (Sobre eso no se discute, es un hecho, y punto final).

L’Italia è il Paese più bello del mondo, su questo non ci piove! (Italia es el país más bello del mundo; ¡sobre esto no se discute!)

Cadere a fagiolo

Si llega alguien a tu casa o a una reunión y quieres hacerlo sentir bienvenido, le dices:

Sei arrivato cadere a fagiolo. (¡Has llegado en el momento más oportuno!).

“Cadere a fagiolo” es una frase en italiano utilizada para indicar que algo o alguien apareció o se presentó en el mejor momento posible.

Devo filare

La estás pasando bien en una fiesta, pero de pronto te das cuenta de la hora y recuerdas que tienes que acudir a un compromiso importante dentro de 15 minutos. Corres a recoger tu abrigo mientras les gritas a tus amigos para que te escuchen por encima de la música:

Scusate! Devo filare. (¡Discúlpenme! Tengo que salir corriendo).

Esta frase en italiano expresa urgencia.

Fare il chilo

Para las culturas latinas, la siesta es una tradición, y esta frase en italiano refleja nuestro sentir. Después de una buena comida, facciamo il chilo! (¡Tomemos una siesta!)

De modo que si estás en Italia y te invitan a fare il chilo (literalmente, “hacer el kilo”), la respuesta correcta siempre será va bene!

Tutto fa brodo

No es una frase en italiano utilizada para hablar de cocina, sino el equivalente en italiano de “Todo suma / todo sirve”.

– Sé que parece poca cosa, pero traje unas zapatillas para las familias afectadas por la inundación.
Va bene! Tutto fa brodo.

Si te gustó esta selección de frases en italiano para que puedas hablar como nativo, aquí encontrarás una selección de temas para seguir practicando y disfrutar de la música italiana. Y si quieres dominar el italiano en menos tiempo, tienes que contactarnos hoy mismo y descubrir la mejor manera de aprender italiano online, ¡desde la comodidad de tu casa, con los mejores profesores nativos y horarios adaptados a las medidas de tus necesidades!

https://www.youtube.com/watch?v=rjeqeQQGkac

Comentarios acerca de …. 21 frases en italiano que necesitas conocer para hablar como nativo